.06 | Dicen que dicen Caer está permitido,
.06 | Dicen que dicen
Caer está permitido, levantarse es una obligación.
Detrás del número cero la luz ya se nos apagó.
Más allá del uno de enero y con la vista puesta atrás
te verás en un espejo con tu futuro detrás.
Estribillo
Y ahora mismo están durmiendo en su cajón
cada beso, cada flor cada canción.
Dicen que dicen que anuncian que existe
un peculiar vegetal
que hace que te rías de la bruja avería
como la cebolla hace llorar.
Bajo la luz adecuada todo es mejor.
Lo que hace bello al desierto es que guarda agua en su interior.
Piensa en lo lejos que estaba la luna y lo imposible de llegar allí.
Y ahora con una simple escalera cualquiera puede ir a dormir.
Estribillo
and now for something completely different
ils disent qu'ils disent
tomber est permis, se lever est une obligation.
Au deà du numéro zéro la lumière, je le sais, nous a éteinds.
Bien après le premier janvier et avec le recul
Tu te verras dans un miroir avec ton futur derrière.
Refrain
Et en ce moment même dorment dans son tiroir
Chaque baiser, chaque fleur, chaque chanson.
Ils disent qu'ils disent qu'ils annoncent qu'il existe
Une plante particulière
Qui fait que tu te moques de la vieille sorcière
Comme l'oignon, ça fait pleurer
Sous la lumière adéquate, tout est mieux.
Ce qui donne au désert sa beauté c'est qu'il y a de l'eau à l'interieur.
Pense à ceux qui étaint au loin sur la lune avec l'impossibilité de revenir ici.
Et maintenant avec une simple échelle, n'importe-qui peut aller dormir.
Refrain
Et maintenant, quelque chose de complètement différent.
.07 | Mariposa
Cada fallo,cada imprecisión,
cada detalle,todo bajo control.
Cada acierto,cada aproximación,
cada escena, bajo supervisión.
Estribillo
La casualidad se puso el disfraz
de una mariposa que al vuelo se entregó
soltando su efecto nos acarició.
No imaginas cómo sería yo
si hubiera esperado un segundo más el amor.
Ni mis gestos ni mi propia voz,
ni mis besos serían hoy de los dos.
Estribillo
Si quieres venir conmigo a buscar
la fórmula exacta de la realidad
intenta escribir a los demás,
procura que nadie nos oiga marchar.
Cada pregunta de cada respuesta de cada persona
de cada planeta de cada reflejo
de cada cometa de cada deseo de cada estrella.
Papillon
Chaque erreur, chaque imprécision,
Chaque détail, tout est contrôlé.
Chaque certitude, chaque approximation,
Chaque scène, tout est supervisé.
Refrain
Le hasard a pris la forme
D'un papillon qui en volant c'est arrêté,
Atténuant son effet, pour nous caresser
Tu ne t'imagines pas comment je serais
Si j'avais attendu l'amour une seconde de plus.
Ni mes gestes, ni ma propre voix,
Ni mes baisers ne seraient à nous deux aujourd'hui.
Refrain
Si tu veux venir chercher avec moi
La formule exacte de la réalité
Essaie d'écrire aux autres,
Fais attention à ce que personne ne nous entende marcher.
Chaque question de chaque réponse de chaque personne,
De chaque planète de chaque reflet,
De chaque comète, de chaque désir, de chaque étoile.
.08 | La chica del gorro azul
Del melocotón se inventó una historia el sol
para darle a tus mejillas su color.
Fue la juventud la que con su gorro azul
te llevaba en bicicleta por el monte Urgull.
Estribillo
Hoy te vuelvo a ver
tú sigues siendo el recuerdo aquel que una vez
bailó conmigo un rato y se fue,
y se fue...
De un sauce llorónuna almendra se calló
y llora triste porque aún no ha caído su amor.
Quien te dio el lunar, que hizo retirarse el mar
Y que es la luz de la ventana abierta a la verdad.
Estribillo
La fille au bonnet bleu
On a inventé une histoire de soleil à partir de la pêche
Pour donner à tes joues leur couleur
C'était la jeunesse, celle qui avec son bonnet bleu,
Te portait en bicyclette jusqu'au mont Urgull.
Refrain :
Aujourd'hui je vais te revoir
Tu continues de te souvenir qu'une fois
Elle a dansé avec moi un instant et s'en est allée,
Et s'en est allée
Une amande est tombée d'un sole-pleureur
Et elle pleure, triste que personne n'ait encore accepté son amour
Qui t'a donné ce grain de beauté qui a fait se retirer la mer,
Et qui est la lumière de la fenêtre ouverte à la vérité.
Refrain
.09 | Tu pelo
No ha salido el sol,
miro en el reloj,
son las siete y no puedo dormir.
Cojo tu jersey azul,
me gusta que huela a ti,
siento que me abraza como tú.
No has despertado aún,
apago la suave luz
que ilumina mi trocito de colchón.
Entro en la habitación,
oigo tu respiración
y los latidos de tu corazón.
Vas despertando ya,
buscas en mi mitad
y me encuentras esperando en un rincón.
Estribillo
No puedes imaginar cuanto te quiero,
ahora los relojes pararán.
Tú, acercándote a mi pelo.
Tú y tu mirada otra vez.
Quiero que no exista el tiempo,
detener este momento,
una vida es poco para mí.
Siento miedo al pensar
que esta complicidad
algún día vaya a terminar.
Miedo a no volver a ver
tus ojos desvistiéndome
como lo hacen cada anochecer.
Abrázame otra vez,
vamos a prometer,
algo que nunca vayamos a romper.
Estribillo
Tu mi vida eres todo para mi.
Tes cheveux
Le soleil n'est pas levé
Je regarde l'horloge
Il est sept heures et je n'arrive pas à dormir
Je prends ton pull bleu
J'aime qu'il sente comme toi
Le porter c'est comme être dans tes bras
Tu n'es pas encore réveillé,
J'allume la douce lumière
Qui éclaire mon côté du lit.
J'entre dans la chambre,
J'entends ton souffle
Et les battements de ton cur
Tu te réveilles déjà
Cherche de mon côté du lit
Et me trouve attendant dans un coin.
Refrain
Tu ne peux pas t'imaginer combien je t'aime,
Maintenant les montres vont s'arrêter
Toi, t'approchant de mes cheveux,
Toi, et ton regard, encore une fois,
Je voudrais que le temps n'existe pas,
Retenir ce moment,
Une vie est peu pour moi.
Je prends peur en pensant
Que cette complicité
Puisse un jour se terminer.
Peur de ne pas pouvoir revoir
Tes yeux me désabillant,
Comme ils le font chaque soir
Embrasse moi d'une autre façon,
Faisons-nous une promesse
Que nous sommes sûrs de ne jamais rompre.
Refrain
Toi, ma vie, tu es tout pour moi.
.10 | Tantas cosas que contar
Siento que hoy no puedo más,
te busco y sólo encuentro mar,
necesito verte y hablar.
Sé que estás lejos de aquí
sonriendo sin reír
escribiendo algo para mí.
Una noche fui a buscar
en tus brazos el lugar
que hace años no supe encontrar.
Te he escuchado caminar
te siento pero tú no estás
mírate y mira ahora hacia atrás.
Estribillo
Has venido a despertar
mi alegría y felicidad,
tengo tantas cosas que contar.
Ven, vuélvete a dormir,
vuelve a descubrir todo aquello junto a mí.
Que de dudas te serví,
que de cosas me perdí,
que de veces me has hecho reír.
Cuánto tiempo sin llorar,
sin sentir, sin escuchar,
sin tener algo de que hablar.
Tú sentado frente a mí
miro y sólo veo en ti
todo lo que queda por vivir.
Vi en tus ojos sin querer
tantas ganas de querer
que sólo quiero verlos otra vez.
Estribillo
Tant de choses à raconter
Je sens qu'aujourd'hui je n'en peux plus
Je te cherche et je ne trouve que la mer
J'ai besoin de te voir et de te parler
Je sais que tu es loin d'ici,
Souriant sans rire,
Ecrivant quelque chose pour moi.
Une nuit je suis allée chercher
Dans tes bras le lieux
Que depuis des années je cherchais.
Je t'ai écouté marcher
Je te sens mais tu n'es pas là
Je te regarde, et maintenant je regarde le passé.
Refrain
Tu es venu réveiller
Ma joie et mon bonheur
J'ai tant de choses à raconter
Viens, reviens dormir,
Reviens découvrir tout ça avec moi.
Combien de doutes je t'ai donné,
Combien de choses j'aie perdues,
Combien de fois tu m'as fait rire.
Tellement de temps passé sans pleurer,
Sans ressentir, sans écouter,
Sans n'avoir rien à raconter.
Toi t'asseyant près de moi,
Je regarde et je vois en toi
Tout ce dont j'ai besoin pour vivre.
J'ai vu dans tes yeux sans le vouloir
Tellement de chances d'aimer
Que je veux les voir une fois de plus
Refrain