Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
paroles et traductions
1 février 2005

chansons inédites

                                                                                                                   Coronel

 

Aquí ya hemos terminado
amigo mío se acabó
acércate dame un abrazo,
que este infierno remitió.
Espéradme aquí un momento y cuidad de esta posición,

comprobaré que terminamos la misión.

Fue acabar estas palabras
y nadie le volvió a ver,
después de aquella victoria
solo un loco coronel
renunciaría a una gloria
que él jamás logró entender;
elijió cargar su arma con un clavel


[estribillo]
Cuando los demás dormían
se escapaba a la cantina
Y llorando le contaba a una mujer:
Que si el honor y la victoria
valen más que las personas
es que no hemos aprendido nada...
de las lágrimas que visten tu cara
de la tristeza que esconden tus miradas
de la vergüenza que siente mi alma
cuando nadie canta esta canción
en la que digo que no me da la gana
de hacer como que no sé nada
de cada vida que se marcha sin decir adiós.

Después de cada batalla
se encojía su corazón
él debía mostrar orgullo
cuando solo sentía horror

Preguntaba siempre al cielo,
¿Quien había ganado qué?
Pero nunca nadie supo responer...

 [estribillo]

Sin decir adiós.........

Colonel

Nous avons déjà ici terminé

Mon ami, c'est fini

Approche-toi et donne moi un baiser

Qui chasses cet enfer

Attendez-moi ici un instant et surveillez cette position

Je vérifierais que la mission est accomplie

Il est allé terminer ces paroles

Et personne ne la jamais revu

Après cette victoire

Seul un colonel fou

Renoncerait à une gloire

Qu'il n'a jamais pu comprendre

Il a choisi d'échanger son arme contre un œillet

[Refrain]

Quand les autres dormaient

Il s'échappait à la cafétéria

Et disait en pleurant à une femme

Que si l'honneur et la victoire

Valent plus qu'une vie

Alors c'est qu'on a rien appris…

Des larmes qui recouvrent ton visage

De la tristesse que dissimulent tes yeux

De la honte que ressent mon âme

Quand personne ne chante cette chanson

Dans laquelle je dis que je n'ai pas envie

De faire comme si je ne savais rien

De chaque vie qui s'en va sans dire adieu.

Après chaque bataille

Se durcissait son cœur

Il devait se montrer fier

Quand il ne ressentait que de l'horreur

Il demandait toujours au ciel

Qui avait gagné quoi ?

Mais personne n'a jamais su répondre

[Refrain]

Sans dire adieu…

                                                                                                               Flash (bonus)

Hoy he leído otra vez esas cartas de amor
y he vuelto a ver, que sin ti no soy yo .
En el silencio de un viejo portal me senté,
las cosas pasan y no suelen volver ,
pero aquí sentada yo te recordaré.

La vida es bella si tu estás aquí,
junto a mí,
es la distancia la que me hace sufrir.
He dibujado una puerta en el mar
para estar siempre muy cerca
y poderte contar que sin tí,
me sobran la luna y vivir...

[estribillo]
Si por ti me muero,
regálale al mundo mi paz,
yo ya no la quiero,
si no vuelvo a verte reír sentiré que
se me escapa la vida
y no puedo vivir sin ti,
seguiré vendiendo recuerdos para dormir.

Sin esperar, el tiempo vendrá
y me dirá que los amores se curan sin más.
Cuando cerré para siempre el cajón
se escapó tu mirada y esa vieja canción
que escuché en el penúltimo atardecer.

[estribillo]


seguiré vendiendo recuerdos para que
se te escape la vida
y no puedas vivir sin mí
seguiré vendiendo recuerdos para que
se me escape la vida
y no pueda vivir sin tí
seguiré vendiendo recuerdos para dormir.

flash

Aujourd'hui j'ai relu ces lettres d'amour

Et je me suis rendu conte que sans toi je ne suis pas moi-même

Dans le silence d'un vieux vestibule je me suis assise

Les choses passent mais ne changent pas

Mais assise ici je me souviendrais de toi.

La vie est belle si tu es là

À mes côtés

C'est la distance qui me fait souffrir

J'ai dessiné une porte dans la mer

Pour être toujours très proche

Et pourvoir te raconter que sans toi

Il ne me reste que la lune et la vie…

[Refrain]

Si je me meurs pour toi

Offre ma paix au monde,

Je ne l'aime déjà pas,

Si je ne te vois plus rire je sentirais

Que ma vie me quitte

Je ne peux pas vivre sans toi

Je continuerais de vendre des souvenirs pour dormir

Sans attendre le temps viendra

Et il me dira que les amours guérissent sans plus

Quand j'ai fermé à jamais le tiroir

Se sont échappés ton regard et cette vieille chanson

Que j'aie écoutée l'avant dernier soir

[Refrain]

Je continuerais de vendre des souvenirs pour que ta te quitte

Et que tu ne puisses pas vivre sans moi

Je continuerais de vendre des souvenirs pour que ma me quitte

Et que je ne puisse pas vivre sans toi

Je continuerais de vendre des souvenirs pour dormir

Publicité
Publicité
Commentaires
paroles et traductions
Publicité
Publicité